英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
fertig查看 fertig 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
fertig查看 fertig 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
fertig查看 fertig 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • meaning - Difference between vorbei and fertig? - German Language . . .
    Fertig: If something is fertig, its coming into existence is completed For example, if the something is a meal (=Speise), it is fertig when the cooking and serving is finished It is vorbei when the eating is finished So, fertig when ready to happen, vorbei when happened already
  • Ist: Bevor du kamst, war ich schon fertig richtig?
    Daher ist "Ich war fertig " gängiger als "Ich bin fertig gewesen " Die Funktion, die das Perfekt in anderen Sprachen hat, sticht im Deutschen nicht hervor, da wir ja sowieso (fast) immer zum Perfekt greifen Plusquamperfekt und Präteritum Das Plusquamperfekt wird verwendet, um Vorzeitigkeit in der Vergangenheit wiederzugeben
  • What is the difference between “bereit” and “fertig”?
    Then you go to the actual place, put on your gear, tie your running shoes and do warm-ups Now you are fertig with your direct preparations and ready to start running Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig Es kann losgehen Similarly for the food example, using fertig means that the cooking is complete It is now ready to be eaten Das Essen
  • Does the adverb fertig always come with the preposition mit?
    The form you saw is "mit etwas fertig sein", to be done with something Hence the "mit", just like in English Das Schweinchen war mit dem Hausbau fertig The pig was done building the house In this case the English would be better translated without a noun, hence you wouldn't use "with" But consider this example:
  • Is “Bist du fertig?” offensive? - German Language Stack Exchange
    I have, however, seen the word "fertig" used in an offensive manner: Der Typ ist voll fertig This would mean something like That guy is totally wasted So you might say that when you see a person that is in an exceptional state of drunkenness, for example (Source: Native German speaker, lived in Germany until age 19, lived in US the last 9
  • Warum diese grammatisch komische Konstruktion: haben fertig?
    "Haben fertig" hört man manchmal umgangssprachlich, und zwar öfters betont und mit einem fast scherzhaften Ausdruck Warum sagt man "Ich habe fertig" oder auch nur "haben fertig"? Ich verstehe die Bedeutung schon, die Grammatik aber nicht
  • Bedeutung von noch lange nicht - German Language Stack Exchange
    Wenn die Arbeit "noch nicht" fertig ist, könnte sie in den nächsten Sekunden fertig werden Bei "noch lange nicht" wird es länger dauern Bei "das heißt bedeutet noch lange nicht" hat das lange keine zeitliche Bedeutung, sondern sagt, dass eine Schlussfolgerung nicht nur falsch, sondern "sehr" falsch ist
  • . . wird. . . sein vs . . . wird. . . gewesen sein - German Language Stack Exchange
    Das wird bis Freitag fertig gewesen sein is highly uncommon in colloquial and spoken German, and quite rare in written context, which explains your feeling of weirdness about it A lot of native speakers won't even be able to identify the tense correctly, especially if used in combination with Konjunktiv or subordinate clauses
  • Ich bin fertig mit der Arbeit or Ich habe fertig die Arbeit?
    The correct expression for nouns is mit etwas fertig sein So: Ich bin mit der Arbeit fertig Ich bin mit dem Training fertig Ich bin mit der Pressekonferenz fertig Ich bin mit der Antwort noch nicht fertig (Es kommt noch etwas ) However, sometimes in rare cases you can hear ‘ich habe fertig ’ Just like that, just as a fixed expression
  • Difference between seit and für in temporal context
    Anna ist seit einer Woche fertig mit der Schule Anna finished school on July 1st, now is July 8th so it is a week since Anna finished school Anna ist für eine Woche fertig mit der Schule Anna finished school on July 1st, now is July 3rd and on July 8th her first course of the university she enrolled into will start





中文字典-英文字典  2005-2009