英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
halcyons查看 halcyons 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
halcyons查看 halcyons 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
halcyons查看 halcyons 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • WordReference Forums
    Active forums about languages and translation
  • العربية (Arabic) - WordReference Forums
    Questions about Arabic, or translations between Arabic and any other language
  • threesome - WordReference Forums
    i still think the safest most widely known answer for this thread is this: non-sexually: un groupe de trois personnes sexually: un plan à trois certain people say different things depending on their region, class, and subculture
  • desde luego - WordReference Forums
    To offer my two cents, I have always thought the course in “of course” could mean something similar to the course in “the course of history” (How something develops) So it originally means given the current situation, something is naturally going to follow, that it’s par for the course Then it came to mean “logically”, something follows Same with “desde luego”: it probably
  • What does Its 10 to mean in terms of time? - WordReference Forums
    The hour is different in different time zones, but it is assumed that listeners in all time zones know what hour it is where they are I always thought that US speakers would say, "It's ten of five" It seems I am wrong
  • ass hole [asshole] - WordReference Forums
    Many insults in English don't have a direct translation or an equivalent in Spanish "Asshole" I would translate as "gilipollas" if the person you want to translate it to is from Spain If it's from America, the translation would most likely be different
  • explain about? explain - WordReference Forums
    Both are grammatical, but have different meanings You have seen Owlman's explanation above 'Explain a word' probably means 'give the meaning of a word', whereas 'explain about a word' might include that, but might also include why a word has been used
  • directors and employees, and all persons acting by, through or under . . .
    I don't understand in what "by" as used here is any different from "through" as used here This is a very technical (though inelegantly drafted) legal clause The words in it do not necessarily have their ordinary and natural meanings Superiors may authorise subordinates to perform acts The superiors are thus acting by or through the
  • Me instead of my in British English [me mate; me burger; me dog]
    Hermione Golightly said: 'My friend Tom' is a different language from ''Me mate' Tom' - my husband wouldn't worry about my relationship with Tom Sorry to ask but couldn't understand it Are you intimating another meaning of "mate", which is to breed?
  • be likely to will likely will be likely to - WordReference Forums
    I'm wondering why "will be likely to" is wrong Before receiving replies from AmE speakers, I'd like to know if the following survey question (which is part of Satisfaction Survey by Tronconi Segarra Associates located in New York) sounds wrong to you How likely will you be to recommend Tronconi Segarra Associates to a business associate or personal acquaintance?





中文字典-英文字典  2005-2009