英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

uncontested    音标拼音: [,ʌnkənt'ɛstɪd]
a. 没有人争的,无竞争的,明白的

没有人争的,无竞争的,明白的

uncontested
adj 1: not disputed and not made the object of contention or
competition; "uncontested authority" [ant: {contested}]

Uncontested \Uncontested\
See {contested}.


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Uncontested查看 Uncontested 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Uncontested查看 Uncontested 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Uncontested查看 Uncontested 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • tener un roce tener roces con alguien | WordReference Forums
    Hola a todos, En una conversación esta tarde, he comentado me ha acompañado una compañera de trabajo que había "tenido un roce con una compañera" y "varios roces con el equipo", queriendo decir choques, enfrentamientos breves (referentes, en este caso, a la manera en que afrontar un proyecto)
  • Voiced palatal fricative - WordReference Forums
    In the Wikipedia article on this sound there is an audio sample I cannot hear anything fricative in the articulation and cannot distinguish it from the articulation of a voiced palatal approximant in this audio sample Which of the following explanations apply? (a) the first audio sample is
  • pronunciation: dr and tr - WordReference Forums
    The aspiration on the [t] appears as friction over the [r] As two separate words, night rate has a barrier between the consonants (what phonologists used to call 'juncture', notated nait#reit ), so the syllables are nait reit The t ends normally, and the r at the beginning is the frictionless one of rate, red
  • Fluid flow - WordReference Forums
    Hi: Does anybody know how can I translate to spanish the word "invicid"? I hve clear the concept, but i have been looking for a sinonym or a translatio in spanish "Loosely speaking, inviscid flows are those for which fluid friction is negligible" Thanks
  • Flat vs level (street road) - WordReference Forums
    An important part was the friction value and condition of the road surface and the gradient of the road You could possibly write, "The road runs level between points A and B" and "The road runs on a level with the river " but not, "The road is level" as this would be seen as ambiguous
  • Whats new - WordReference Forums
    Explore the latest updates and discussions in WordReference Forums, a hub for language enthusiasts
  • Para que ou para quê? | WordReference Forums
    Olá pessoal, qual é a forma correta de escrever a frase seguinte: Para que ou para quê você precisa disto? Desde já, obrigada!
  • Branding claims - WordReference Forums
    Bonjour, j'ai beau chercher via plusieurs dictionnaires en ligne et dans google mais je n'arrive pas à trouver de traduction française pour le terme "branding claims" Voici la phrase où se retrouve ce terme: "A Branding Claims and Labelling Guide will outline all of the requirements for
  • hold firm vs. hold firmly | WordReference Forums
    In post #1, the example was given, Screws and bolts would not hold [firm firmly] because there would be no friction to hold them together I n this example, hold firm = stay in place - it has nothing to do with gripping
  • am Schluss vs. zum Schluss - WordReference Forums
    Hallo alle zusammen, Ich lerne gerade temporale Präpositionen und konnte den Unterschied zwischen ,zum Schluss' und ,am Schluss' nicht verstehen Gibt es





中文字典-英文字典  2005-2009