¿Dense o Dénse? - Spanish Language Stack Exchange No encuentro una regla para justificar la sospecha de que dense (del verbo dar) lleva acento De acuerdo con las reglas de la acentuación de palabras graves no lo lleva, pero lo he visto un par de
How to say, You give yourself a gift, in formal speech? The first one might translate to: Dense lo que quieran, (Dense is formed by den, plural present imperative of dar plus the reflexive se), while the second one: Dense eso que quieren or dense lo que quieren You would notice that the first one uses subjunctive mood (since you don't know what they want), while the second one uses the indicative
¿Cómo se tratan los acentos en el orden alfabético? ¿Cómo se ordenan alfabéticamente las palabras que únicamente se diferencian por la presencia o no de acento, o por la posición de este en la palabra? Por ejemplo: amoniaco y amoníaco, o júbilo, ju
Gramática de la frase «¡Apresúrense que vamos tarde!» En un libro de frases y traducciones entre español e inglés encontré esta frase: ¡Apresúrense que vamos tarde! Y dice que significa: Hurry, we're late! Ayúdame a entender por qué Apresúrense
gramática - I got two translations from two different translators . . . As you imply, the difference between selva and jungla is subtle Both can work here: jungla means uncultivated land in the tropics dense with vegetation and selva means a vast uncultivated area with lots of trees You can have either "la jungla amazónica" or "la selva amazónica" for the Amazon rainforest but only "la Selva Negra" for the Black Forest
¿Es correcto usar girarse para referirse a darse la vuelta? El otro día recordé una conversación de hace tiempo en el que una señora mayor (española) comentaba que actualmente la genten dice cosas como: Gírate para que te vea la espalda Cuando, según ella